getCITED   
  Home     Search     Add Content     Reports     Help  
Edit Publication | Edit Contributors | Delete Publication | Edit References | Edit Citations
Add to Bookstack | Show Bookstack | Change Bookstack

Speech at the Launch of A.R.A.W.L.II Publications, Ajmer, India - 28 January 2008

Post a Comment
CONTRIBUTORS:
  Author Rollason, Christopher (Walter Benjamin Research Syndicate)
JOURNAL:
  Yatra (on-line journal), ??(??), ?? - ??.
YEAR: 2008
PUB TYPE: Journal Article
SUBJECT(S): Literature; poetry; translation
DISCIPLINE: Literature
HTTP: http://yatrarollason.info/files//AjmerSpeech08.pdf
LANGUAGE: English
PUB ID: 103-440-984 (Last edited on 2009/08/12 10:10:11 GMT-6)
SPONSOR(S):
 
ABSTRACT:
SPEECH AT THE LAUNCH OF A.R.A.W.L.II PUBLICATIONS, AJMER, INDIA – 28 JANUARY 2008 Author: Christopher Rollason, Ph.D, Independent Scholar (Metz, France) and collaborator with A.R.A.W.L.II (Speech read out in absentia) EXTRACT It is my pleasure to be part of the launch of A.R.A.W.L.II PUBLICATIONS, which is certainly a major event on the Indian literary scene. Although I am unable to be present in person, please be assured that spiritually I am with you at this moment and that I am happy to have this my speech read out by an esteemed colleague. Poetry is a genre that features high on the literary agenda of A.R.A.W.L.II, and it is on that aspect that I shall concentrate in these brief words. Indeed, my own contribution to the enterprise has been in that field, with the afterword I have written to the selected poems of Satish Verma and my translations for PROSOPISIA: An International Journal of Poetry & Creative Writing of poems by Carla Vanessa Gonzáles, of Peru. I believe that A.R.A.W.L.II is developing a distinctive vision of poetry, apt for the age of globalisation, that focuses above all on its intercultural role, its potential as a vehicle of dialogue between cultures. The selected poems of Satish Verma, published by A.R.A.W.L.II under the title of BEYONDS & BETWEON, are already an impressive product of intercultural dialogue. Satish Verma, an Indian poet and Hindi native speaker here writing in English, traces a dark journey through a landscape not of this world - a burnt, stunted, desiccated inner landscape that in many ways recalls T.S. Eliot’s Waste Land – and yet at the end, in a movement reminiscent of the Tagore of Gitanjali, welcomes the arrival of a transformative Guest, in an eminently Indian fashion. Fittingly, the A.R.A.W.L.II edition of these poems brings them firmly into the arena of cultural dialogue by integrating poetry and criticism in a highly original fashion and by marshalling Verma’s fellow poets as critics. The book not only frames the poems, in the conventional way, within a Foreword (by poet and critic Anuraag Sharma) and an Afterword (by myself): it also intersperses, with the body of the text, no less than three ‘Midwords’, of whose authors, one hails from India, Sheela Upadhayay, and two from elsewhere – E.E. Sule from Nigeria and John Kinsella from Australia, the latter two both reputed poets. Both stress the universality of Verma’s writing: for Sule, ‘the poetry has the verve to inject new spirit into the thinking mind’; for Kinsella, ‘the poems become a will in themselves – a will to live in the best way, the spiritual way’. For both these poet-critics from the outside, poetry in the hands of a master like Satish Verma is the bearer less of historical and cultural specificities than of a shared humanity which yearns to communicate across barriers. That spirit of transcultural striving is also to the fore in the second A.R.A.W.L.II publication I would like to comment on, Anuraag Sharma’s translations into Hindi of ‘Four Canberra poets’ published under the title MEHRAAB, an word of Arabic origin glossed in the title as THE ARCH. An arch is a space through which one passes from one location or state to another, and thus stands as a suitable metaphor for that activity of passage which is translation. Anuraag Sharma has selected poems by four living poets associated with Australia and its capital: three Australians proper, Alan Gould, Geoff Page and Mark O’Connor, and the Fijian of Indian origin, Satendra Nandan. (...)
STATISTICS
Click on # to view
 Citations  
 References  
 Comments  
 Quality      0/0.00 
 Interest      0/0.00 
 View(er)s   2/269 
Quality
  N/A
High
  7
  6
  5
  4
  3
  2
  1
Low
Interest
  N/A
High
  7
  6
  5
  4
  3
  2
  1
Low
Prev | Next

    ABOUT getCITED   |    CONTACT US   |    USER INFO   |    PREFERENCES   |    PRIVACY   |    LOG IN   
Comments? Suggestions? Send them to feedback@getCITED.org.

Copyright © 2000-2006 getCITED Inc. All Rights Reserved.