getCITED   
  Home     Search     Add Content     Reports     Help  
Edit Publication | Edit Contributors | Delete Publication | Edit References | Edit Citations
Add to Bookstack | Show Bookstack | Change Bookstack

Una mujer casada (A Married Woman)

Post a Comment
CONTRIBUTORS:
  Author Kapur, Manju
  Translator Sales Salvador, Dora (Universitat Jaume I)
PUBLISHER:
  Espasa  (Madrid y Ciudad de México)
SERIES TITLE:
 
YEAR: 2004
PUB TYPE: Book (ISBN 84-670-1551-9 [pbk])
VOLUME/EDITION:
PAGES (INTRO/BODY): 338 p.
SUBJECT(S): Indian literature in English; women's issues; LGBT issues
DISCIPLINE: Literature
LC NUMBER: None
HTTP: http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/8467015519/202-9684732-1549432
LANGUAGE: Spanish
PUB ID: 103-424-220 (Last edited on 2006/02/14 10:18:06 US/Mountain)
SPONSOR(S):
 
ABSTRACT:
Con 'Una mujer casada', Manju Kapur, ya consagrada dentro y fuera de la India con su primera novela, 'Hijas difíciles/Difficult Daughters' (1998), vuelve a bucear en las turbulentas aguas de la condición femenina en la India. Si en su primera novela Kapur privilegió el pasado reciente, aquí explora la realidad contemporánea de una India globalizada. La protagonista, Astha, mujer hindú casada con un correligionario, hombre de negocios de Delhi, vive dentro de un matrimonio convencional, hasta trabar conocimiento con Aijaz, musulmán y participante en un grupo de teatro de izquierdas. Aijaz fallece trágicamente en la secuencia de los enfrentamientos hindu-musulmanes de Ayodhya; pero luego, es en esa misma ciudad donde Astha conoce a Pipee, una mujer de origen hindú que trabaja en una ONG y resulta ser la viuda de Aijaz.

La amistad entre las dos mujeres deviene en una relación lesbiana, clandestina pero marcada por una muy profunda afectividad, tan fuerte que incluso podría parecer un segundo matrimonio, pero con consecuencias problemáticas e imprevisibles.

Esta segunda novela de Manju Kapur aparece traducida por la primera vez, y es la lengua castellana que puede lucir este privilegio, merced a la asidua labor de Dora Sales Salvador, de la Universidad Jaume I de Castellón (Comunidad Valenciana, España), quien ya tradujo, de forma excelente, la primera novela de la misma escritora (también Espasa-Calpe, 2003; véase entrada getcited).

La traducción es muy cuidadosa y eminentemente respetuosa de la alteridad india: la comprensión del texto se halla facilitada por la inclusión de una Nota de la Traductora y un copioso glosario. Los lectores mexicanos notarán también que Dora Sales ha preparado, para Ediciones Cátedra de Madrid, una edición crítica de 'Balún Canán', de Rosario Castellanos (1957) - la primera edición de esa novela a salir en el Estado español.
STATISTICS
Click on # to view
 Citations   8 
 References  
 Comments  
 Quality      0/0.00 
 Interest      0/0.00 
 View(er)s   2/972 
Quality
  N/A
High
  7
  6
  5
  4
  3
  2
  1
Low
Interest
  N/A
High
  7
  6
  5
  4
  3
  2
  1
Low
Prev | Next

    ABOUT getCITED   |    CONTACT US   |    USER INFO   |    PREFERENCES   |    PRIVACY   |    LOG IN   
Comments? Suggestions? Send them to feedback@getCITED.org.

Copyright © 2000-2013 getCITED Inc. All Rights Reserved.